首页 光影大玩家 书架
设置 书页
A-24A+
默认
第七百八十五章 《扬名立万》
上一页 目录 书签 下一章

(本章未完,请点击下一页继续阅读) ', ' ')(' 第七百八十五章 《扬名立万》 (第2/2页)

刘寻子墨也意识到了这个问题,但公司没有说什么,新人吗,能顺利把片子拍完成功上映就已经非常成功了,更何况成片还不错,虽说也犯了错误,但对新人导演总不能太苛责。

但是,这些缺点都得到了观众的原谅。

《扬名立万》在假期第二天口碑逆势上涨,在豆瓣以7.8的开分成绩领跑档期。

“悬疑和喜剧不好搭,刘寻子墨交出了一份十分不错的答卷,有缺点,但依然值得买票。”

“国产悬疑片本就难做,更何况《扬名立万》完成度很高,本来想给三星半安慰奖,后来一想,去他的,我喜欢看,直接满星。期待万合天宜的下一部电影。”

假期三天,《扬名立万》逆袭,以3.98亿的成绩坐稳档期头把交椅,《拆弹专家》收获2.38亿票房跟在后面,《记忆大师》1.74亿居第三。

现在看来,五一小档期内,只有《扬名立万》一部电影可以突破5亿。

假期后,公司下一部要上映的电影就是花50万美元买来的印度批片《摔跤吧,爸爸!》

这片子公司内部看完评价很好——不好的片子也不会专门买进来做批片。

一般能进到国内的批片都不差,去年《你的名字。》不就帮光鲜打了个漂亮的翻身仗么。

但是印度批片不止远程,全国影视公司都做得少。

批片在宣传上本就弱于国产片和引进片,再拿个冷门的印度片,更是不知道怎么弄。

大家能想起来的上一步印度批片还是11年的《三傻大闹宝来坞》,片子是好片子,但毁在无语的片名翻译,和彼时拉胯的宣传。

当然,《摔跤吧,爸爸!》这个翻译也很无语,传神语联做的。

不过如果按照影片英文名《wrestliion》直译的话,就是《摔跤比赛》了,更没意思。

所以,还不如翻的能让人记住,《摔跤吧,爸爸!》这个名字也就这样被保留了下来。

总好过港岛名吧:《打死不离3父女》。

湾岛的翻译这回比较正常,叫《我和我的冠军女儿》。

阿米尔汗在国内观众群体里有不错的知名度,他几乎是大部分观众知道的唯一一个印度演员。

今年京城国际电影节,阿米尔汗还到了现场,也是因为《摔跤吧,爸爸!》要在国内上映,他提前来宣传宣传。

原时空小姐姐还给他做了现场翻译工作。

不过今年小姐姐没去电影节,这段小小佳话也就没能成行。

因为不重视,所以没有采取什么特别的行动,所以也就稀里湖涂定在了5号,和《银河护卫队2》同日上映。

真不能怪公司的人不重视,50万美元的批片,真重视不起来,扔到影院里,了不起有个两三千万的票房就回本了。

程玉安对这片子也不太好说什么,因为公司没做错,50万的批片,程玉安没有理由说服宣发部门给这部前途未卜的片子投入太多宣发资源。

不过也不用太过担心,这片子原时空零宣传都能爆,稳赚的买卖,程玉安稳坐钓鱼台。

82中文网

', ' ')

上一页 目录 书签 下一章
首页 书架 足迹