说好的摸着石头过河呢?
石头都被那些搞学术歧视与学术不公的人给搬走了!
这些研究员多方打听,总算打听到了一点儿消息来自华国的那个诺贝尔双奖得主自行创办了一本学术类期刊,名字叫《研究》,其下子刊众多,当初那些奔着发表在《nature》与《sce》上的很多研究成果,现在人家都转投到《研究》上面去了。
唯一能给这些研究员一点慰藉的是,《研究》出了国际版刊物,即英文版,面向全世界发售。
这些研究员赶紧想办法订购,等订购的期刊拿到手,翻开一看,一口老血险些喷在了期刊上面。
虽然这期刊挂了一个国际版的名儿,但实际上只有论文名字与摘要以及作者名字、作者所在研究机构等次要信息翻译成了英文,他们最最最最关心的是论文内容啊!
看着那整整齐齐的方块字,散布于世界各国的研究员都陷入了沉思之中。
难道说,为了看这些论文,他们还得学一下汉语吗?
当然,他们也可以去找一些搞语言研究的人来将这些文章翻译出来,可经过翻译之后的学术文章就会变了味道,等同于是自个儿买了一块披萨,让别人嚼过之后告诉自己具体的味道,对信息的感知层次就会降上一级,而且不同的人对于同一个信息源的接受程度也不一样,那些原汁原味的文章经过译员的口之后,怕是会变了味道。
再者,谁不知道汉语是世界上最难的语言?
汉语还有一个特性,她属于浓缩简化型语言的范畴。
把英文中的很多一长串的词组放到汉语里面,可能就会被简化得面目全非,类似于大洋中间的地貌脊梁这个地学研究中经常用到的词,汉语中直接给简化为洋中脊,很多外国研究员一看这个词,当下就懵掉了,他们还以为洋是在写羊的时候墨水笔多掉了三个整整齐齐的墨点呢!
利用心理暗示将洋中脊简化成羊中脊后,这些研究员越发懵逼,怎么讲地质研究的论文中突然谈论起了美食?
羊中脊是什么鬼?
有没有猪中脊?', '')
本站提供的小说版权属于作者,所有小说均由网友上传,如无意中侵犯了您的权利,请与我们联系,将在第一时间删除!
Copyright 2020 00书院 All Rights Reserved