('他还很委屈呢。来之前,他做了充分的准备,又请了翻译,又请了导游,想好好领略一下北京的名胜古迹,结果刚到故宫就出问题了。他跟沈雪青哭诉:“我还会说几句中国话,但是怎么都没人听得懂?”沈雪青让他再尝试说几句,然后问他说的这几句是什么意思。几番对比之后,沈雪青告诉他:“亲爱的本杰明,虽然你说的的确是中国话,但是你说的是广东地区的方言呢。”本杰明大惊失色:“我跟我们那边唐人街的老板学的,他说这就是他的家乡话!”“是的,他也没说错。但是有没有一种可能,就是中国地大物博,每个地方的口音都差别很大。就相当于你们英国和印度的英语,明明都是英语,但听起来完全是天差地别……”本杰明一脸悲愤。这,谁能想到啊!沈雪青和田真跟着本杰明找到了他的家人和导游。导游看到中国人,也跟求救似的扑过来:“哎呀这位同学,你能不能给这群死心眼的老外解释一下啊,翻译他肠胃炎了,跟不了趟了,让他打电话给翻译公司换人哪!”导游急的直冒汗,他是按照小时收费的,可是他们都已经在这里磨了大半个小时了,故宫还没开始,这让他怎么好意思收费啊。翻译临走前,肚子已经痛的不要不要的了。导游问他:“你走了,我怎么办?”翻译说:“本杰明自己说的,他会一点中文,你给他说一声让他给我老板打电话换一个人来。哎哟,我这肚子是真不行了——”翻译跑的没影了,结果导游和本杰明根本对话对的驴唇不对马嘴,谁都听不懂谁。两个人沟通无果之后,导游就想自己去找工作人员解决这个语言问题。但本杰明一家子不愿意了呀。他们看着翻译跑走了,然后就不回来了,误以为这个导游也想跑。于是本杰明当机立断,让妻子抓住翻译,他去外面找外援!外援沈雪青左右看看两边,好艰难地憋住笑。真是好大一出乌龙!在搞清楚事情的来龙去脉之后,本杰明和导游终于握手言和了。本杰明的妻子胡安妮塔也对导游表示了歉意。导游摸了摸自己被捏红的手腕,心有余悸:“不要紧是不要紧,但是你的力气真的好大,一点不像个娘们儿。”沈雪青翻译给胡安妮塔听:“他说你很有力量。”胡安妮塔高兴极了:“没错,我以前做过举重运动员,我很有力量的!谢谢他的夸赞,他真是个好人!”导游问胡安妮塔说什么,沈雪青想了想,说:“她说你真是个好人!”导游也骄傲地挥舞起小旗子:“那是,她非法扣留我我都没报警呢。这不是要对外宾展现我们中国人的肚量么!”沈雪青竖起大拇指:“嗯,你做的很对。”大概能听懂的田真:“……”原来老师说的信雅达是这个意思吗?事情解决后,本杰明对沈雪青发出了邀请。“我不想要再打电话给你们这里的公司了,他们的英文也不标准,听不太懂。我希望青你可以来担任我们的翻译,我愿意支付给你同等,哦不,更多的报酬!你的同伴也可以和我们一起,你觉得怎么样呢?”沈雪青还没回复,田真先激动起来了。她拉拉沈雪青的胳膊:“赚外汇的机会啊!不要白不要!”沈雪青当然会答应,出来玩,又能赚钱又多了个免费导游,多好的事儿啊!这年头的外国钞票,老稀罕了。放在皮夹子收藏也行啊。眼看着时间不早了,导游去买了点点心给大家垫垫肚子,就开始了正式的行程。导游进入了角色,每到一个地方,都口若悬河引经据典地讲一遍。等沈雪青翻译完了,再带着本杰明一家子转一圈,有问题再问一问。沈雪青不是专业的翻译,有些词汇生硬的翻译成拼音也无趣,她就自由发挥了一点。导游介绍起屋檐上的五脊六兽,她就统统改成“中国传统建筑特色神兽,这个是龙的第几个儿子,放在这里是……的寓意。”反正本杰明的几个孩子听得都津津有味的,还会问一些稀奇古怪的问题。本杰明和胡安妮塔其实根本不在意沈雪青翻译的是不是完全准确,看到孩子们一直入迷的样子,他们就满意了。胡安妮塔对田真说:“我听说中国又很长的历史,所以我们想让孩子们来长长见识。现在来看果然很不一样,明天我们要去长城,你们要是也能一起就好了。”田真想也没想,立刻答应下来:“当然好。我们很乐意继续和你们合作。”', '”')
本站提供的小说版权属于作者,所有小说均由网友上传,如无意中侵犯了您的权利,请与我们联系,将在第一时间删除!
Copyright 2020 00书院 All Rights Reserved