首页 伯爵夫人 书架
设置 书页
A-24A+
默认
楔子
上一章 目录 书签 下一页

(' <h1> 楔子</h1><script>chapter0();</script> 这个协商会议是由台湾方面的太古剧团主动召开,目的在于解决三个多月前,伦敦的阿波罗剧院向我国法院所提出的一项“假处分”禁止太古剧团的新作品“神秘东方”正式公演。

懊剧院指称,太古剧团欲推出的新作品“神秘东方”应该是由他们先取得剧作版权,按照他们和编剧家签的合约内容,太古剧团必须在该剧院演出此剧作一年六个月之后,才可以演出,否则就是侵权行为。

这个案子比较麻烦的,是那位赫赫有名的编剧家在上个月已因车祸过世,无法出面证实任何事情。

因此太古和阿波罗双方约好,从今天七月十八日起,一连三天,进行开庭前各方面的对质工作。

阿波罗剧院方面一共派了七个代表出席会议,其中包括该剧院的实际负责人华德詹肯斯,两名律师,两名戏剧工作者,和两名助理。

太古剧团则简简单单只来了三个人,一个老板,一个秘书,和一个甜美迷人,年纪相当轻却精通英文及法学的翻译人员。

会议即将开始,不曾与东方人打过国际官司的阿波罗代表,这才发现一个严重的疏失他们没人懂得华语,谁来为他们作翻译呢?

“很抱歉”一进门就攫获众人注目的眼光,言谈举止始终泰然自若的华德,歉然的告诉太古的黄老板,希望将会议延后一天,好让他们有足够的时间聘请一名翻译。

“不是我们不通情理,而是,这位袁子青小姐只有今天能来帮忙,没有她,我们没把握能跟你们作最充份的解释。”太古剧团的黄老板为难的给予婉拒。

华德瞟了一眼坐在长桌最末端,始终保持着清纯笑容的袁子青。

“难道贵国懂得英语的人这么少?”他言下之意颇有嘲讽的意味。

“贵国有很多人懂得华语?”黄老板也老实不客气的反问。“袁小姐是国内相当少数能够即席翻译,而且又擅长律法的专业人员,若不是有特殊交情,想请她帮忙是绝无可能的。”

“噢?”华德不得不对袁子青另眼相看了。“既然如此,那么我们”他把目光转向同行人员,数秒钟后,便作成了决定。

上一章 目录 书签 下一页
首页 书架 足迹